Раз уж создана темка, то пусть остается. Здесь и будем выяснять трудные моменты и каверзные словечки.
Переводчиков у нас, увы, негусто, но может, кто-то когда-нибудь еще присоединится?..
Кто-нибудь помнит, как в русском переводе назывались следующие объекты:
Audobon Bay
Beaker's point
Поможете - будет вам конфетка
Отредактировано Лорка Вольная (11-01-2010 15:39:50)